Bauwörterbuch in 12 Sprachen

Wörterbücher werden in der Regel nicht alt. Obwohl gesellschaftliche Änderungen Auswirkungen auf die Sprache haben, technische Fachtermini bleiben davon so gut wie unberührt, sie können höchstens im Zusammenhang mit der Entwicklung neuer Technologien obsolet werden.

Das umfangreiche ‚Terminologische Wörterbuch Bauwesen‘ aus den Zeiten des Rates für gegenseitige Wirtschafshilfe enthält nach Informationen aus der Vorrede 5000 Begriffe aus dem Bauwesen, und wurde in den Jahren 1979–1980 von der Ständigen Kommission für Bauwesen des RGW und Jugoslawiens unter der Federführung der Delegation der UdSSR verfasst.
Das Wörterbuch kann im Browser angezeigt oder als PDF-Datei heruntergeladen werden. Ausgedruckt hätte es nur eine begrenzte Nutzbarkeit – das Wörterbuch ist nämlich nach dem kyrillischen Alphabet angeordnet und enthält am Ende nur ein Register in Russisch, eine Suche in anderen Sprachen ist also praktisch nur elektronisch im Volltext möglich.

Interessant ist auch die Reihenfolge der Sprachen, die „kapitalistischen“ englischen und französischen Äquivalente stehen erst an letzter Stelle, Deutsch (DDR) und Spanisch (Kuba) sind zwischen den sonstigen RGW-Amtssprachen angeordnet, die mit Ausnahme des Albanischen, Slowakischen und Vietnamesischen komplett vertreten sind.

Beispiel eines terminologischen Stichwortes aus dem Bauwörterbuch
(ru) нагрузка вибрационная – нагрузка, являющаяся следствием возникновения вибраций
(bg) вибрационно натоварване
(cs) zatížení vibrací
(de) Schwingbelastung
(hu) lengöteher; rezgöteher
(mn) доргионт ачаалал
(pl) obciążenie wibracyjne
(ro) sarcină vibratorie
(sr/hr) vibraciono opterećenje
(es) carga debida a las vibraciones
(en) vibratory load
(fr) charge de vibration