Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Buch

Traditioneller Pflanzenatlas erscheint seit 1935
Medien

Traditioneller Pflanzenatlas erscheint seit 1935

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Wird ein Buch noch 78 Jahre nach seiner Erstausgabe herausgegeben, kann von einem Bestseller oder Evergreen die Rede sein, bei nichtbelletristischer Literatur bietet sich die …

Traditioneller Pflanzenatlas erscheint seit 1935 Weiterlesen
USA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienen
Medien / Welt der Sprachen

USA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Langfristig beunruhigend ist die Anzahl der herausgegebenen Buchübersetzungen auf dem US-amerikanischen Markt. Nur ca. 3 % der in den USA herausgegebenen Bücher sind aus anderen Sprachen …

USA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienen Weiterlesen
Medien / Übersetzungswelt

Titelnamen der Millennium-Trilogie in verschiedenen Sprachen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die post mortem herausgegebenen Werke der Trilogie Millennium des schwedischen Autors Stieg Larsson (1954–2004), die zum weltweiten Bestseller wurden, wurden in 44 Ländern herausgegeben. Wie …

Titelnamen der Millennium-Trilogie in verschiedenen Sprachen Weiterlesen
Übersetzungswelt

Malapropismen – ein harter Brocken für Romanübersetzer

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Der Roman „Infinite Jest“ (Unendlicher Spaß) des US-amerikanischen Schriftstellers David Foster Wallace (1962–2008) zählt im Original 1100 Seiten, die deutsche Übersetzung über 1600 Seiten. Der …

Malapropismen – ein harter Brocken für Romanübersetzer Weiterlesen
Alice im Wunderland: Autor lobt seine Übersetzerin
Medien / Zitate

Alice im Wunderland: Autor lobt seine Übersetzerin

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Lewis Carroll widmete in der Einleitung der ersten Ausgabe seines Buchs „Alice im Wunderland“ seiner deutschen Übersetzerin Antonie Zimmermann folgende Zeilen: „Der Verfasser wünscht hiermit …

Alice im Wunderland: Autor lobt seine Übersetzerin Weiterlesen
Medien / Welt der Sprachen

Neuer Rekord: der längste Satz auf 500 Seiten

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Der längste je veröffentlichte Satz sind Gedanken eines Reisenden während einer Zugfahrt. Der Satz mit 150 000 Worten füllt mehr als 500 Seiten des Romans „Zone“ des …

Neuer Rekord: der längste Satz auf 500 Seiten Weiterlesen
Buchtrend: amerikanische Bücher in britischer Rechtschreibung?
Medien / Welt der Sprachen

Buchtrend: amerikanische Bücher in britischer Rechtschreibung?

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Unterschiede zwischen dem britischen und amerikanischen Englisch bestehen, sind jedoch keineswegs so groß, dass sie ein Hindernis bei der Verständigung zwischen den Muttersprachlern darstellen würden. …

Buchtrend: amerikanische Bücher in britischer Rechtschreibung? Weiterlesen
Übersetzungswelt

Neuer Trend: Buchübersetzung früher als das Original?

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die traditionelle Reihenfolge der Herausgabe von neuen Büchern: 1. Hardcoverausgabe, 2. Paperbackausgabe, 3. Übersetzung(en) passen sich unternehmensfreudige niederländische Verleger aus kaufmännisch-taktischen Gründen nach ihrem Belieben …

Neuer Trend: Buchübersetzung früher als das Original? Weiterlesen
Diplomat erinnert sich an Dolmetscher-Patzer
:-) / Medien / Übersetzungswelt

Diplomat erinnert sich an Dolmetscher-Patzer

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Internationale Beziehungen wären ohne Dolmetscher nicht denkbar. Doch die Sprachprofis, die sich ständig an der Schnittstelle von zwei Sprachen, zwei Kulturen, bewegen, sind auch nur …

Diplomat erinnert sich an Dolmetscher-Patzer Weiterlesen
Anonymer Bestseller-Autor aus Ostrava schreibt im Dialekt
Ostrava/Ostrau

Anonymer Bestseller-Autor aus Ostrava schreibt im Dialekt

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Der anonyme Autor des Internet-Tagebuchs Ostrauer bloggt, der im Ostrauer Dialekt schreibt, gibt sein fünftes Buch mit ausgewählten Tagebucheinträgen heraus. „Ostrauer Ostrauer“ (Ostravak Ostravsky), wie …

Anonymer Bestseller-Autor aus Ostrava schreibt im Dialekt Weiterlesen

Beitragsnavigation

Ältere Beiträge

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Elektronischer Dolmetscher hat noch einen weiten Weg vor sich
  • Tennisstar übernahm die Rolle als Dolmetscher
  • Ostrava/Ostrau im August 2010Ostrava/Ostrau im August 2010
  • Abkürzungen der Rechtsformen in den Niederlanden
  • Englisch wurde die Nationalsprache der USA
  • Dolmetscher und Übersetzer in der erweiterten EUDolmetscher und Übersetzer in der erweiterten EU
  • Bauwörterbuch in 12 Sprachen
  • EU macht Rückzieher bei VertragsübersetzungenEU macht Rückzieher bei Vertragsübersetzungen
  • Verstehen Sie Österreichisch?Verstehen Sie Österreichisch?
  • Ostrava/Ostrau im Januar 2012Ostrava/Ostrau im Januar 2012
  • Die Abkürzung OK feiert 172 JahreDie Abkürzung OK feiert 172 Jahre
  • Europäische Kommission sucht Dolmetscher über YouTubeEuropäische Kommission sucht Dolmetscher über YouTube

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.