Office jetzt auf Rätoromanisch
Das Büropaket von Microsoft erscheint in Kürze in Rumantsch grischun. An der Lokalisierung in die vierte Landessprache der Schweiz waren vier Übersetzer beteiligt, die zum …
Das Büropaket von Microsoft erscheint in Kürze in Rumantsch grischun. An der Lokalisierung in die vierte Landessprache der Schweiz waren vier Übersetzer beteiligt, die zum …
In der viersprachigen Schweiz könnte bald Englisch das Verbindungselement werden. Das glaubt zuminest Linguist Urs Dürmüller. Seiner Argumentation zufolge hat niemals die Idee funktioniert, dass …
Das Schweizerische Idiotikon ist das größte Dialektwörterbuch im deutschsprachigen Raum. Arbeitet wird daran bereits seit 1862, der erste Band erschien im Jahr 1881. Heute umfasst …
Unsere historisch erste Computertastatur der Marke Microspot haben wir zusammen mit dem ersten PC im Frühjahr 1994 in Zürich gekauft. Sie hatte die deutschschweizerische Belegung. …
Ein im Kanton Graubünden lebender sprachbegeisterter Brite hat „MyPledari“ veröffentlicht – ein rätoromanisch-englisches Online-Wörterbuch. Es enthält 4 300 Einträge in Englisch, Rumantsch Grischun (Schriftsprache) und den …
Ihre Eindrücke über den Beruf von Dolmetscherinnen im Schweizer Parlament schildert Berbel Siegenthaler im Jugendmagazin Youthguide anlässlich der Jugendsession 2004 (Tag der offenen Tür im …