Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Kategorie: Medien

Englische King-James-Version feiert 400 Jahre
Medien / Übersetzungswelt

Englische King-James-Version feiert 400 Jahre

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

In diesem Jahr feierte die meistverbreitete englische Bibelübersetzung King James Version (KJV) 400 Jahre seit ihrer ersten Ausgabe. Diese anglikanische Übersetzung ist mit geschätzter einer …

Englische King-James-Version feiert 400 Jahre Weiterlesen
Nadsat – Jugendsprache im Clockwork Orange
Medien

Nadsat – Jugendsprache im Clockwork Orange

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die Sprache Nadsat im Roman von Anthony Burgess Uhrwerk Orange/Clockwork Orange (1962) ist ein fiktiver Slang von Jugendlichen aus naher Zukunft. Im englischen Original bildet …

Nadsat – Jugendsprache im Clockwork Orange Weiterlesen
Inglourious Basterds – ein Film für Sprachenliebhaber
Medien

Inglourious Basterds – ein Film für Sprachenliebhaber

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Eine Komödie aus dem 2. Weltkrieg, die mit Ironie und schwarzem Humor nicht geizt, muss nicht jedermanns Geschmack sein. Wer aber Sprachen mag, kommt in …

Inglourious Basterds – ein Film für Sprachenliebhaber Weiterlesen
Über den slowakischen Buchhandel
Medien / Übersetzungswelt

Über den slowakischen Buchhandel

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Der slowakische Schriftsteller Pavol Rankov, Autor des Buchs „Es geschah am ersten September“ erzählte auf der Diskussion nach der gestrigen Autorenlesung in Ostrava von dem …

Über den slowakischen Buchhandel Weiterlesen
Wallonische Zeitung erscheint zum ersten Mal mit flämischer Beilage
Medien

Wallonische Zeitung erscheint zum ersten Mal mit flämischer Beilage

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Am heutigen Montag erschienen die ersten 5 Seiten der frankophonen belgischen Tageszeitung Le Soir auf Niederländisch. Es handelt sich um eine Sonderausgabe, die an allen …

Wallonische Zeitung erscheint zum ersten Mal mit flämischer Beilage Weiterlesen
USA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienen
Medien / Welt der Sprachen

USA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Langfristig beunruhigend ist die Anzahl der herausgegebenen Buchübersetzungen auf dem US-amerikanischen Markt. Nur ca. 3 % der in den USA herausgegebenen Bücher sind aus anderen Sprachen …

USA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienen Weiterlesen
Erste überregionale Zeitung in Zulu
Medien / Welt der Sprachen

Erste überregionale Zeitung in Zulu

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Sunday Times, eine südafrikanische Zeitung mit 104-jähriger Tradition, erscheint seit Neuestem in einer zulusprachigen Mutation. Die kleinere Schwester der großen englischsprachigen Zeitung geht mit 10 …

Erste überregionale Zeitung in Zulu Weiterlesen
Medien / Übersetzungswelt

Titelnamen der Millennium-Trilogie in verschiedenen Sprachen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die post mortem herausgegebenen Werke der Trilogie Millennium des schwedischen Autors Stieg Larsson (1954–2004), die zum weltweiten Bestseller wurden, wurden in 44 Ländern herausgegeben. Wie …

Titelnamen der Millennium-Trilogie in verschiedenen Sprachen Weiterlesen
Offizielle niederländische Bibelübersetzungen
Landeskunde / Medien / Übersetzungswelt

Offizielle niederländische Bibelübersetzungen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die Neue Bibelübersetzung im Niederländischen (Nieuwe Bijbelvertaling) aus dem Jahr 2004 wurde per Entscheidung der Synode des Protestantischen Kirche in den Niederlanden (PKN) von gestern …

Offizielle niederländische Bibelübersetzungen Weiterlesen
Zukunft der Wörterbücher
Medien / Wörterbücher

Zukunft der Wörterbücher

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Das große Angebot an kostenlosen Wörterbüchern im Internet führt zum sinkenden Absatz der gedruckten Wörterbücher und setzt die traditionellen Wörterbuchverlage unter Druck. Die Wörterbücher in Papierform …

Zukunft der Wörterbücher Weiterlesen

Beitragsnavigation

Ältere Beiträge
Neuere Beiträge

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Kirchenslawisch – Sprache der Glagolitischen Messe von JanáčekKirchenslawisch – Sprache der Glagolitischen Messe von Janáček
  • Wort des Jahres 2011 in Österreich: Euro-RettungsschirmWort des Jahres 2011 in Österreich: Euro-Rettungsschirm
  • Rückblick: Das Abkürzungslied MFGRückblick: Das Abkürzungslied MFG
  • Russisch wurde keine neue EU-AmtsspracheRussisch wurde keine neue EU-Amtssprache
  • Woxikon – Wörterbuch à la WikipediaWoxikon – Wörterbuch à la Wikipedia
  • Neu erschienene tschechische Bibelübersetzung und ihre VorgängerNeu erschienene tschechische Bibelübersetzung und ihre Vorgänger
  • Wahrig für BabylonWahrig für Babylon
  • Franzosen, im eigenen Interesse nicht hinschauen!Franzosen, im eigenen Interesse nicht hinschauen!
  • Wozu braucht man Dolmetscher in der Europäischen Kommission?Wozu braucht man Dolmetscher in der Europäischen Kommission?
  • Traditioneller Pflanzenatlas erscheint seit 1935Traditioneller Pflanzenatlas erscheint seit 1935
  • Japanische Firma entwickelte dolmetschende Brille
  • Ostrava/Ostrau im September 2013Ostrava/Ostrau im September 2013

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.