Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
Terminologie

Glossar: Färbungsterminologie

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Aus aktuellem Anlass der Übersetzung eines technischen Merkblatts verweisen wir auf ein Glossar der französischen Organisation OHGPI (L’Office d’Homologation des Garanties de Peinture Industrielle) mit Schwerpunkt Oberflächenbehandlung (Anstriche und Korrosionsschutz).

Link: OHGPI: Glossaire FR-EN-DE
VerschlagwortetDeutschdeutsche SpracheEnglischenglische SpracheFarbeFarbenFranzösischfranzösische SpracheGlossarOberflächenbehandlungTerminologieWörterbuchWortschatz

Beitragsnavigation

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag:
Ostrava will zweitgrößte tschechische Stadt werden
Nächster Beitrag Nächster Beitrag:
Ostrava: Stadtbezirk Plesná feiert 750 Jahre

Radim Sochorek

Alle Beiträge ansehen von Radim Sochorek →

Das könnte dich auch interessieren

Marketing-Lexikon

Marketing- und Werbelexikon für Palm und andere Plattformen

13. September 20052. Januar 2021

Wirtschaftslexikon online

11. Mai 200628. November 2021
Ununbium im Periodensystem der Elemente

Neues chemisches Element soll Kopernicium heißen

16. Juli 200927. Dezember 2020

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Französisches Wörterbuch wagt eine Orthografie-Revolution
  • Rentner unterrichten alte deutsche SchriftRentner unterrichten alte deutsche Schrift
  • Deutsche Stimme von Georg Bush im ProfilDeutsche Stimme von Georg Bush im Profil
  • Früher mussten mit Piloten Dolmetscher mitfliegenFrüher mussten mit Piloten Dolmetscher mitfliegen
  • Südkorea: neue offiziele Namenstranskription in VorbereitungSüdkorea: neue offiziele Namenstranskription in Vorbereitung
  • Zulu – neue Sprache bei Google TranslateZulu – neue Sprache bei Google Translate
  • Zukunft der französischen Sprache unsicherZukunft der französischen Sprache unsicher
  • Was Sie über die deutsche Sprache möglicherweise nicht wusstenWas Sie über die deutsche Sprache möglicherweise nicht wussten
  • Englisch könnte die Verständigungssprache der Schweizer werden
  • Erste überregionale Zeitung in ZuluErste überregionale Zeitung in Zulu
  • Zukunft der WörterbücherZukunft der Wörterbücher
  • Frankreich wehrt sich gegen Internet-Anglizismen

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.