Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
Terminologie

Glossar: Färbungsterminologie

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Aus aktuellem Anlass der Übersetzung eines technischen Merkblatts verweisen wir auf ein Glossar der französischen Organisation OHGPI (L’Office d’Homologation des Garanties de Peinture Industrielle) mit Schwerpunkt Oberflächenbehandlung (Anstriche und Korrosionsschutz).

Link: OHGPI: Glossaire FR-EN-DE
VerschlagwortetDeutschdeutsche SpracheEnglischenglische SpracheFarbeFarbenFranzösischfranzösische SpracheGlossarOberflächenbehandlungTerminologieWörterbuchWortschatz

Beitragsnavigation

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag:
Ostrava will zweitgrößte tschechische Stadt werden
Nächster Beitrag Nächster Beitrag:
Ostrava: Stadtbezirk Plesná feiert 750 Jahre

Radim Sochorek

Alle Beiträge ansehen von Radim Sochorek →

Das könnte dich auch interessieren

Abkürzungen der Rechtsformen in den Niederlanden

6. Juni 200615. Januar 2021
Aktie

Abkürzungen der Rechtsformen in Deutschland

21. Juni 201026. Dezember 2020
Deutschsprachiges Gebiet in Belgien, mit Zentrum in Eupen

Deutschsprachiges Belgien und seine Rechtsterminologie

8. März 20089. März 2016

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Der Übersetzungsmarkt wächst dank Globalisierung
  • Einige weniger bekannte Fakten über die deutsche Sprache
  • Wörterbuch von Amerikanismen im Spanischen erschienenWörterbuch von Amerikanismen im Spanischen erschienen
  • Wörter des Jahrzehnts in den USA: globale Erwärmung und 11. SeptemberWörter des Jahrzehnts in den USA: globale Erwärmung und 11. September
  • Deutsch für ProstituierteDeutsch für Prostituierte
  • Toolbar mit komfortabler Online-Übersetzung Tschechisch–DeutschToolbar mit komfortabler Online-Übersetzung Tschechisch–Deutsch
  • Ostrava/Ostrau im März 2011
  • Zitate für den Oktober: Verrat und EigennutzZitate für den Oktober: Verrat und Eigennutz
  • Anwendung der Rechtschreibreform an Quebecer SchulenAnwendung der Rechtschreibreform an Quebecer Schulen
  • Suche nach neuen Autonamen wird immer schwierigerSuche nach neuen Autonamen wird immer schwieriger
  • Neuigkeiten bei Google Translate: externe Dokumente und Websites mit Toolbar übersetzenNeuigkeiten bei Google Translate: externe Dokumente und Websites mit Toolbar übersetzen
  • Wie sagt man auf Russisch 30?Wie sagt man auf Russisch 30?

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.