Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Honorar

Deutsche Gerichtsdolmetscher kämpfen für angemessene Honorare
Übersetzungswelt / Zitate

Deutsche Gerichtsdolmetscher kämpfen für angemessene Honorare

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

„Von der Qualität der Arbeit der Gerichtsdolmetscher und Gerichtsübersetzer kann ein Freispruch oder eine Verurteilung abhängen. Jeder Fehler kann schwerwiegende Folgen haben.“ — André Lindemann, …

Deutsche Gerichtsdolmetscher kämpfen für angemessene Honorare Weiterlesen
Niederlande: freiberufliche Übersetzer schlecht bezahlt
Übersetzungswelt

Niederlande: freiberufliche Übersetzer schlecht bezahlt

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Nach einer in diesen Tagen veröffentlichten Studie gehören die Übersetzer in den Niederlanden zu den am schlechtesten bezahlten hoch qualifizierten Freiberuflern (durchschnittliches Jahreseinkommen 36 000 €€). …

Niederlande: freiberufliche Übersetzer schlecht bezahlt Weiterlesen
Untertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz
Übersetzungswelt

Untertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Gute Untertitel sind nur dann gut, wenn sie vom Zuschauer nicht einmal wahrgenommen werden. Sie dürfen also weder allzu ungezwungen noch zu formell, aber auch …

Untertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz Weiterlesen
Gerichtsdolmetscher von billiger Konkurrenz bedroht
Übersetzungswelt

Gerichtsdolmetscher von billiger Konkurrenz bedroht

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Im Rahmen von Sparmaßnahmen wurden vereidigten Gerichtsdolmetschern vom Hamburger Amtsgericht am Jahresende neue Verträge mit erheblich gekürzten Honoraren vorgelegt. Diejenigen, die darunter ihre Unterschriften verweigerten, …

Gerichtsdolmetscher von billiger Konkurrenz bedroht Weiterlesen
Übersetzungswelt

Mehr Honorar für deutsche Buchübersetzer

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die bisherige Praxis der deutschen Verlage, Übersetzern von literarischen Werken Honorar nur auf Seitenbasis auszuzahlen, wurde nun in einem Präzendenzurteil vom Landesgericht München gestoppt. In …

Mehr Honorar für deutsche Buchübersetzer Weiterlesen
Zeilenabrechnung professionell: FreeBudget
Software

Zeilenabrechnung professionell: FreeBudget

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Von uns unbemerkt hat Aquino bereits vor einem Jahr eine neue, 4., Version der professionellen Dokumentstatistik-Software FreeBudget herausgegeben. Wir haben bis dahin eine ältere Version …

Zeilenabrechnung professionell: FreeBudget Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Atlas der Etymologie von geografischen NamenAtlas der Etymologie von geografischen Namen
  • Fünf neue Sprachen bei Google Translate: Armenisch, Aserbaidschanisch, Baskisch, Georgisch, Urdu
  • YouTube bietet Übersetzung von Untertiteln anYouTube bietet Übersetzung von Untertiteln an
  • Arbeit in Brüssel? Nicht ohne Niederländisch-KenntnisseArbeit in Brüssel? Nicht ohne Niederländisch-Kenntnisse
  • Freiwillige übersetzen Reden in mehr als 40 SprachenFreiwillige übersetzen Reden in mehr als 40 Sprachen
  • Beliebtes deutsch-spanisches Online-Wörterbuch kommt aus der SchweizBeliebtes deutsch-spanisches Online-Wörterbuch kommt aus der Schweiz
  • Es blinkt mir froh der Apparat, dass jemand angerufen hat …Es blinkt mir froh der Apparat, dass jemand angerufen hat …
  • Marienplatz in Ostrava – ein linguistisches Phänomen 4.Marienplatz in Ostrava – ein linguistisches Phänomen 4.
  • Strategie der EU-Sprachpolitik bis 2013Strategie der EU-Sprachpolitik bis 2013
  • Gemälde zeigt an die hundert SprichwörterGemälde zeigt an die hundert Sprichwörter
  • Google bietet einen Online-Übersetzungseditor
  • Dolmetscher in HeiligendammDolmetscher in Heiligendamm

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.