Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: elektronischer

Übersetzungswelt

Elektronischer Dolmetscher hat noch einen weiten Weg vor sich

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Das internationale Projekt TC-STAR (Technology and Corpora for Speech to Speech Translation), das Ende März in Aachen zu Ende ging, beschäftigte sich mit der elektronischer …

Elektronischer Dolmetscher hat noch einen weiten Weg vor sich Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Polnisch ist Sprache Nummer 2 in EnglandPolnisch ist Sprache Nummer 2 in England
  • Würden Sie sich etwas in einer Boutigue kaufen?Würden Sie sich etwas in einer Boutigue kaufen?
  • Französische Tageszeitung hat Probleme mit automatisierter ÜbersetzungFranzösische Tageszeitung hat Probleme mit automatisierter Übersetzung
  • Anforderungen an fest angestellte Dolmetscher im Europaparlament sind hochAnforderungen an fest angestellte Dolmetscher im Europaparlament sind hoch
  • Ostrava/Ostrau im November 2012Ostrava/Ostrau im November 2012
  • Untertitler in den Niederlanden: starke KonkurrenzUntertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz
  • Wörterbuch zur Rettung von verschwundenen WörternWörterbuch zur Rettung von verschwundenen Wörtern
  • Beobachtungsstelle für Mehrsprachigkeit in der EU
  • YouTube bietet Übersetzung von Untertiteln anYouTube bietet Übersetzung von Untertiteln an
  • Elektronische Taschendolmetscher: teuer, aber mit Mehrwert
  • Schweizerdeutsches Wörterbuch – ein Projekt für 160 JahreSchweizerdeutsches Wörterbuch – ein Projekt für 160 Jahre
  • Wörter des Jahrzehnts in den USA: globale Erwärmung und 11. SeptemberWörter des Jahrzehnts in den USA: globale Erwärmung und 11. September

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.