Definition eines vollkommenen Dolmetschers

„L’interprète parfait serait une vivante et complète encyclopédie constamment tenue à jour de ce qui se fait et se dit dans tous les domaines. Cet idéal n’est évidemment pas réalisable, mais l’interprète consciencieux doit inlassablement s’en rapprocher.“

(Ein perfekter Dolmetscher wäre eine lebendige und komplette Enzyklopädie, die ständig auf dem neuesten Stand ist, was passiert und worüber man in allen Bereichen spricht. Dieses Ideal ist selbstverständlich nicht realisierbar, doch ein gewissenhafter Dolmetscher muss sich ihm unermüdlich annähern.)