Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
:-) / Welt der Sprachen

Dialekt im Schaufenster

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Gesehen in Linz: Blickfänger für Passanten mit Sprüchen in der lokalen Mundart. Das Geschäft verkauft Folklore-Kleidung.

Dialekt im Schaufenster
Von links nach rechts: Fräulein, gehen wir tanzen!? Grüß dich, fesches Mädchen! Willst du ein Küsschen?

Foto: Radim Sochorek
VerschlagwortetDeutschdeutsche SpracheDialektMundartOberösterreichÖsterreichWerbung

Beitragsnavigation

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag:
Spuren deutscher Vergangenheit: Bahnhof Kroměříž
Nächster Beitrag Nächster Beitrag:
Europäische Kommission sucht dringend Niederländisch-Dolmetscher

Radim Sochorek

Alle Beiträge ansehen von Radim Sochorek →

Das könnte dich auch interessieren

Werbeplakate für Deutsch und Englisch zum freien Download

16. September 200517. Januar 2021

Deutschland: überdurchschnittliche 88 % beherrschen Fremdsprachen

12. Februar 200928. Dezember 2020

Deutsche Rechtschreibreform, letzter Akt

27. Februar 200615. Januar 2021

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Neue Wörter im Niederländisch-WörterbuchNeue Wörter im Niederländisch-Wörterbuch
  • Der Übersetzungsmarkt wächst dank Globalisierung
  • Frankreich bestreitet nicht die Dominanz des Englischen in der EUFrankreich bestreitet nicht die Dominanz des Englischen in der EU
  • USA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienenUSA-Buchhandel: Im Vorjahr nur 300 Übersetzungen erschienen
  • Studentinnen bestellen im indischen Restaurant über Google Translate
  • Neue Software für automatisierte Übersetzung von chemischen NamenNeue Software für automatisierte Übersetzung von chemischen Namen
  • Bauwörterbuch in 12 Sprachen
  • Allgemeines Niederländisch-Wörterbuch ist on-lineAllgemeines Niederländisch-Wörterbuch ist on-line
  • Für eine bessere Verständigung: Wörterbuch ohne WorteFür eine bessere Verständigung: Wörterbuch ohne Worte
  • Neue Fahrkartenpreise in OstravaNeue Fahrkartenpreise in Ostrava
  • Meine ersten englischen Vokabeln … an den StreichholzschachtelnMeine ersten englischen Vokabeln … an den Streichholzschachteln
  • Russischer Ausdruck des Jahres 2010: HitzewelleRussischer Ausdruck des Jahres 2010: Hitzewelle

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.