Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Translation Memory

Tool für die HTML-Lokalisierung
Software

Tool für die HTML-Lokalisierung

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Wir haben CatsCradle getestet, ein Tool, das für die Übersetzung und Korrektur von HTML- und Hilfe-Dateien bestimmt ist. Es liest den Quelltext ein und zeigt …

Tool für die HTML-Lokalisierung Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Marienplatz in Ostrava – ein linguistisches Phänomen 1.Marienplatz in Ostrava – ein linguistisches Phänomen 1.
  • Wörterbuch der Jugendsprache neu aufgelegt
  • Untertitler in den Niederlanden: starke KonkurrenzUntertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz
  • Suriname neues Mitglied der Niederländischen SprachunionSuriname neues Mitglied der Niederländischen Sprachunion
  • Dienstleistung gegen das Amtsdeutsch
  • Globish – die Kommunikationssprache der Zukunft?
  • Gerhard Schröder besuchte OstravaGerhard Schröder besuchte Ostrava
  • Achtmal täglich: neue Busverbindung Ostrava–Prag
  • Österreichisches Wort des Jahres 2010: FremdschämenÖsterreichisches Wort des Jahres 2010: Fremdschämen
  • Frankreich wehrt sich gegen Internet-Anglizismen
  • China: Piratenübersetzungen westlicher Medien aus dem Untergrund
  • Neue Wörter in den On-line-Wörterbüchern von OxfordNeue Wörter in den On-line-Wörterbüchern von Oxford

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.