Elektronische Vorsilbe e- wird im Französischen nicht empfohlen

Französische Generalkommission für Terminologie und Neologie rät davon ab, die aus dem Englischen stammende Vorsilbe „e-“ (für electronic) zu verwenden. Stattdessen wird empfohlen, Vorsilbe télé-zu verwenden, als weniger geeignet wird cyber- eingestuft. Gelobt wird außerdem die Konstruktion „en ligne“ (on-line).

In der Begründung heißt es: Trotz der Einfachheit deren Verwendung ist die Vorsibe e- (…) in allen Fällen abzulehnen, wegen des Risikos einer Verwirrung, verbunden mit der Schwankung der Aussprache und vor allem des darin versteckten Sinns.