Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Standardschrift

Deutsche Schriften II: Schrift der Autokennzeichen
Landeskunde

Deutsche Schriften II: Schrift der Autokennzeichen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die FE-Schrift ersetzte seit dem Jahr 1994 schrittweise die frühere Schrift DIN 1451 auf den deutschen Autokennzeichen. Die diente aus zwei Hauptgründen aus: Zum Einen …

Deutsche Schriften II: Schrift der Autokennzeichen Weiterlesen
Deutsche Schriften I: amtliche DIN 1451
Landeskunde

Deutsche Schriften I: amtliche DIN 1451

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Im gegenwärtigen Deutschland begegnen wir auf Schritt und Tritt der normierten Schrift DIN 1451: ob auf Verkehrszeichen, Hausnummern, öffentlichen Anzeigen, Briefen, in der Bahn. Bis zum …

Deutsche Schriften I: amtliche DIN 1451 Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Sprachstreit im Jugoslawien-TribunalSprachstreit im Jugoslawien-Tribunal
  • Street View jetzt mit OstravaStreet View jetzt mit Ostrava
  • Dialekt im SchaufensterDialekt im Schaufenster
  • Erste überregionale Zeitung in ZuluErste überregionale Zeitung in Zulu
  • Sprachgrenze in BelgienSprachgrenze in Belgien
  • Wort des Jahres 2009 in Österreich: AudimaxismusWort des Jahres 2009 in Österreich: Audimaxismus
  • Ich habe fertig zurück in DeutschlandIch habe fertig zurück in Deutschland
  • Englisch soll zweite Gerichtssprache in Deutschland werdenEnglisch soll zweite Gerichtssprache in Deutschland werden
  • Risikoreiche Übersetzung von Produktinformationen für den amerikanischen Markt
  • Arbeit der EU-ÜbersetzerArbeit der EU-Übersetzer
  • Griechischer Sprachmittler beherrscht 32 Sprachen
  • In Europa soll mehr untertitelt werdenIn Europa soll mehr untertitelt werden

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Stolz präsentiert von WordPress und Bam.