Norwegische Bibelübersetzung Bestseller

Einen Riesenerfolg erntet seit ihrem Erscheinen im Oktober des vergangenen Jahres eine neue norwegische Bibelübersetzung. Nicht nur, dass einige Kunden über Nacht vor dem Erscheinen vor den Buchhandlungen ausharrten, um ein Exemplar der „Bibel 2011“ unter den ersten zu erhaschen. Bis zum Jahresende war die Übersetzung das meistverkaufte norwegische Buch – bis Ende 2011 wurden fast 80 Tsd. verkauft.


Bibel 2011 – norwegische BibelübersetzungDie neue Bibelübersetzung erscheint drei Jahrzehnte seit der ersten Auflage der letzten norwegischen Bibel, und zwar gleichzeitig in den beiden hochsprachlichen Varianten des Norwegischen (Bokmål, Nynorsk) – daher könnte man auch von einer Doppelübersetzung sprechen.

Ursprünglich wurde nur eine Revision einer älteren Ausgabe geplant, kurz nach dem Beginn im Jahr 1999 hat sich jedoch gezeigt, dass wegen der dynamischen Entwicklung der norwegischen Sprache und infolge der Berücksichtigung der Komplettausgabe der Schriftrollen vom Toten Meer (Abschriften biblischer Bücher, die im 20. Jahrhundert entdeckt wurden) eine Neuübersetzung erforderlich ist. Das Neue Testament erschien im Jahr 2005.

An der Übersetzung arbeitete ein Team von 3 vollbeschäftigten Übersetzern, denen weitere 30 Übersetzer halfen. Abschließend wurde der übersetzte Text von 12 Schriftstellern stilistisch angepasst. Das Ziel war die Schaffung eines lesbaren Textes, der im Besonderen junge Menschen ansprechen sollte.

Die „Bibel 2011“ ist die offizielle Übersetzung der evangelisch-lutherischen Norwegischen Kirche, zu deren Mitgliedern 80 % der norwegischen Bürger zählen.