Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: no exit

Sackgasse und ihre Varianten im Englischen und anderswo
Welt der Sprachen

Sackgasse und ihre Varianten im Englischen und anderswo

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

‚Cul-de-sac‘ ist eines jener Wörter in der englischen Sprache, die ein Nachlass aus der Zeit sind, als in England französisch gesprochen wurde. Die wörtliche Übersetzung …

Sackgasse und ihre Varianten im Englischen und anderswo Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Was Sie über die deutsche Sprache möglicherweise nicht wusstenWas Sie über die deutsche Sprache möglicherweise nicht wussten
  • Nützliche Zweisprachigkeit in TunesienNützliche Zweisprachigkeit in Tunesien
  • Ikeas Sprachprobleme in ThailandIkeas Sprachprobleme in Thailand
  • Deutsche Rechtschreibreform, letzter Akt
  • EU: Unterzeichnung eines Abkommens an Übersetzung gescheitertEU: Unterzeichnung eines Abkommens an Übersetzung gescheitert
  • Wort des Jahres 2008 in Deutschland: FinanzkriseWort des Jahres 2008 in Deutschland: Finanzkrise
  • Daniel übersetzte richtig die Menetekel-BotschaftDaniel übersetzte richtig die Menetekel-Botschaft
  • Europäisches Vokabular der SicherheitsgefahrenEuropäisches Vokabular der Sicherheitsgefahren
  • Spuren deutscher Vergangenheit: Bahnhof KroměřížSpuren deutscher Vergangenheit: Bahnhof Kroměříž
  • Panjabi – neue Sprache bei Google TranslatePanjabi – neue Sprache bei Google Translate
  • Punkt hinter der Rechtschreibreform: der neue Duden erschienenPunkt hinter der Rechtschreibreform: der neue Duden erschienen
  • EU verzweifelt auf Suche nach Englisch-ÜbersetzernEU verzweifelt auf Suche nach Englisch-Übersetzern

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.