Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Kino

Untertitelbrille in amerikanischen Kinos
Medien / Übersetzungswelt

Untertitelbrille in amerikanischen Kinos

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Noch in diesem Monat sollen Kinos in den USA mit Brillen ausgestattet werden, die Zuschauern ermöglichen, Untertitel zum gezeigten Film zu verfolgen. Die Zielgruppe sind …

Untertitelbrille in amerikanischen Kinos Weiterlesen
Abwärtstrend der Untertitel in der Deutschschweiz
Medien / Übersetzungswelt

Abwärtstrend der Untertitel in der Deutschschweiz

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

In den Kinos des deutschsprachigen Teils der Schweiz werden immer mehr synchronisierte Filme gezeigt. Während im Jahr 2003 noch 55 % Eintrittskarten für untertitelte Filme …

Abwärtstrend der Untertitel in der Deutschschweiz Weiterlesen
Untertitel-Brille
Übersetzungswelt

Untertitel-Brille

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Im Besonderen für taubstumme Zuschauer ist die neu entwickelte Untertitelanlage bestimmt, die in einer Brille integriert ist. Sie haben damit die Möglichkeit, ins Kino in …

Untertitel-Brille Weiterlesen
Lebendiges Tschechisch in der Slowakei, unsichtbares Slowakisch in Tschechien
Welt der Sprachen

Lebendiges Tschechisch in der Slowakei, unsichtbares Slowakisch in Tschechien

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Slowakei: An den Kiosken tschechische Zeitschriften, in den Buchhandlungen tschechische Bücher – für die Tschechen ein seltsames Bild, für die Slowaken jedoch die tägliche Realität. Im slowakischen …

Lebendiges Tschechisch in der Slowakei, unsichtbares Slowakisch in Tschechien Weiterlesen
Medien / Übersetzungswelt

China: Piratenübersetzungen westlicher Medien aus dem Untergrund

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Zahlreiche junge Chinesen reagieren auf ihre Art und Weise auf das staatlich begrenzte Angebot von ausländischen Filmen und Serien in den Kinos und im Fernsehen …

China: Piratenübersetzungen westlicher Medien aus dem Untergrund Weiterlesen
Übersetzungen ausländischer Filmtitel in Deutschland
Medien / Übersetzungswelt

Übersetzungen ausländischer Filmtitel in Deutschland

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Der deutsche Filmvertrieb steht regelmäßig vor dem Problem, ob die Filmnamen ins Deutsche übersetzt werden sollen oder ihr Originaltitel beibehalten bleiben soll. Der Grund ist …

Übersetzungen ausländischer Filmtitel in Deutschland Weiterlesen
Medien / Übersetzungswelt

Übersetzung der Filmtitel

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Hollywood ist sich der globalen Wirkung seiner Werke auf dem Markt bewusst – immerhin spielen manche Filme die Hälfte aller Einnahmen im Übersee ein. Seine neue …

Übersetzung der Filmtitel Weiterlesen
Untertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz
Übersetzungswelt

Untertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Gute Untertitel sind nur dann gut, wenn sie vom Zuschauer nicht einmal wahrgenommen werden. Sie dürfen also weder allzu ungezwungen noch zu formell, aber auch …

Untertitler in den Niederlanden: starke Konkurrenz Weiterlesen
Im Kino: Die Dolmetscherin
Medien

Im Kino: Die Dolmetscherin

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

In Kinos läuft bereits seit einigen Wochen der amerikanische Film aus dem politischen Umfeld „Die Dolmetscherin“. Silvia Broome (Nicole Kidman) wuchs im fiktiven afrikanischen Land …

Im Kino: Die Dolmetscherin Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Office jetzt auf Rätoromanisch
  • Wörterbuch der Bild-ZeitungWörterbuch der Bild-Zeitung
  • Berliner Wörterbuch on-lineBerliner Wörterbuch on-line
  • Sprachenwirrwarr beim HSVSprachenwirrwarr beim HSV
  • Europäische Sprachen in Text und TonEuropäische Sprachen in Text und Ton
  • Wörterbuch der deutschen Mundarten in Böhmen und Mähren-SchlesienWörterbuch der deutschen Mundarten in Böhmen und Mähren-Schlesien
  • Deutsche Rechtschreibreform, letzter Akt
  • Stilfibel gegen das BeamtendeutschStilfibel gegen das Beamtendeutsch
  • Puppentheaterfestival in OstravaPuppentheaterfestival in Ostrava
  • Wörterbuch der Jugendsprache neu aufgelegt
  • Sprach-CD: Deutsche Bands spielen auf Japanisch
  • Ostrava/Ostrau im April 2012Ostrava/Ostrau im April 2012

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.