Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Gravis

Zwei Rechtschreibfehler auf neuen tschechischen Personalausweisen
:-)

Zwei Rechtschreibfehler auf neuen tschechischen Personalausweisen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Der tschechische Staat hat eine neue Serie von Personalausweisen herausgegeben, die gegenüber der vorherigen mit französischen Legendentexten versehen ist – neben tschechischen und englischen. Der …

Zwei Rechtschreibfehler auf neuen tschechischen Personalausweisen Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Portugiesisch: Suche nach einer einheitlichen RechtschreibungPortugiesisch: Suche nach einer einheitlichen Rechtschreibung
  • Nur noch neue Rechtschreibung an deutschen Schulen und in der Presse
  • Marienplatz in Ostrava – ein linguistisches Phänomen 4.Marienplatz in Ostrava – ein linguistisches Phänomen 4.
  • Massiver Anstieg der Arabisch-Sprecher in BrüsselMassiver Anstieg der Arabisch-Sprecher in Brüssel
  • Neue Sprachen bei Google Translate: Afrikaans, Irisch, Isländisch, Jiddisch, Malaiisch, Mazedonisch, Swahili, Walisisch, Weißrussisch
  • Microsoft hat sich wegen zweideutiger Übersetzungen blamiert
  • Sackgasse und ihre Varianten im Englischen und anderswoSackgasse und ihre Varianten im Englischen und anderswo
  • Wörterbuch für belgisches KrankenhauspersonalWörterbuch für belgisches Krankenhauspersonal
  • Wollen Sie Pate eines deutschen Wortes werden?Wollen Sie Pate eines deutschen Wortes werden?
  • Suriname neues Mitglied der Niederländischen SprachunionSuriname neues Mitglied der Niederländischen Sprachunion
  • Spejbl und Hurvínek können nicht slowakisch? Weg vom Bildschirm…Spejbl und Hurvínek können nicht slowakisch? Weg vom Bildschirm…
  • Sprachenwirrwarr beim HSVSprachenwirrwarr beim HSV

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.