Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Champollion

Rosettastein – Grundlage für die Übersetzung von Hieroglyphen
Übersetzungswelt

Rosettastein – Grundlage für die Übersetzung von Hieroglyphen

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Vor 175 Jahren ist der französische Sprachwissenschaftler Jean-François Champollion gestorben. Champollion gelang es, die ägyptischen Hieroglyphen zu entschlüsseln. Der Gegenstand seiner linguistischen Untersuchungen war der …

Rosettastein – Grundlage für die Übersetzung von Hieroglyphen Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • UhrenlexikonUhrenlexikon
  • Unwort des Jahres 2007 in Deutschland: HerdprämieUnwort des Jahres 2007 in Deutschland: Herdprämie
  • Rentner unterrichten alte deutsche SchriftRentner unterrichten alte deutsche Schrift
  • Förderung des Luxemburgischen im GroßherzogtumFörderung des Luxemburgischen im Großherzogtum
  • Norwegisch – eine oder zwei Sprachen?Norwegisch – eine oder zwei Sprachen?
  • Zustand der Englischkenntnisse weltweitZustand der Englischkenntnisse weltweit
  • Arbeit in Brüssel? Nicht ohne Niederländisch-KenntnisseArbeit in Brüssel? Nicht ohne Niederländisch-Kenntnisse
  • Franzosen, im eigenen Interesse nicht hinschauen!Franzosen, im eigenen Interesse nicht hinschauen!
  • Irisch wird EU-AmtsspracheIrisch wird EU-Amtssprache
  • Flughafen von Ostrava erhält einen neuen NamenFlughafen von Ostrava erhält einen neuen Namen
  • Wallonische Zeitung erscheint zum ersten Mal mit flämischer BeilageWallonische Zeitung erscheint zum ersten Mal mit flämischer Beilage
  • Neuer Trend: Buchübersetzung früher als das Original?

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.