Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Europaparlament

EU-Parlament kürzt den Übersetzungsetat
Übersetzungswelt

EU-Parlament kürzt den Übersetzungsetat

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Eine Übersetzung der einzelnen Abschnitte der stenographischen Protokolle der Plenarsitzungen des Europäischen Parlaments wird künftig nur noch auf ausdrücklichen Wunsch der Europaabgeordneten angefertigt. Die bisherige …

EU-Parlament kürzt den Übersetzungsetat Weiterlesen
Zwischenrufe werden im EU-Parlament nicht gedolmetscht
:-) / Übersetzungswelt

Zwischenrufe werden im EU-Parlament nicht gedolmetscht

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Um Auswüchse der demokratischen Unkultur in der europäischen Volksvertretung zu bremsen, wurden verbindliche Benimmregeln für die EU-Parlamentarier erlassen. Auf diese Weise wurde auf Zwischenfälle in …

Zwischenrufe werden im EU-Parlament nicht gedolmetscht Weiterlesen
Stille-Post-Effekt beim Dolmetschen im EU-Parlament
:-) / Übersetzungswelt

Stille-Post-Effekt beim Dolmetschen im EU-Parlament

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Ein Dolmetscher ist auch nur ein Mensch. Verschiedene Hörfehler, Mehrdeutigkeit von Wortbedeutungen, Unverständlichkeit des Sprechers und dergleichen führen auch beim professionellen Dolmetschen zu verschiedenen ungewollten …

Stille-Post-Effekt beim Dolmetschen im EU-Parlament Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Office jetzt auf Rätoromanisch
  • Gerhard Schröder besuchte OstravaGerhard Schröder besuchte Ostrava
  • Ostrava hat über 315 000 EinwohnerOstrava hat über 315 000 Einwohner
  • Sprache mit dem größten Sexappeal – FranzösischSprache mit dem größten Sexappeal – Französisch
  • Europäische Kommission sucht Dolmetscher über YouTubeEuropäische Kommission sucht Dolmetscher über YouTube
  • Französisches Wort des Jahres 2011: attachiant
  • Glossar: Färbungsterminologie
  • Neu erschienene tschechische Bibelübersetzung und ihre VorgängerNeu erschienene tschechische Bibelübersetzung und ihre Vorgänger
  • Schweizer Biel: ein Gericht, zwei SprachenSchweizer Biel: ein Gericht, zwei Sprachen
  • Wirtschaftslexikon online
  • Anteil französischsprachiger Bevölkerung in Quebec sinktAnteil französischsprachiger Bevölkerung in Quebec sinkt
  • Wichtigste Handelssprachen: Englisch, Chinesisch, Französisch

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.