Zum Inhalt springen
  • sochorek.de
  • Dolmetscher Ostrava
  • Ostrava/Ostrau
  • Sprachmittler.eu
  • Jazykofil.eu
  • Instagram
Sprachmittler

Sprachen im Mittelpunkt – Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen

  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen
  • Archiv des Weblogs aus der Welt zwischen zwei Sprachen
  • Wie die Zeit ging
  • Schlagwörter
    • Deutsch
    • Ostrava
    • Wörterbuch
    • Übersetzung
    • Dolmetscher
    • Sprachen
    • Tschechisch
    • Niederländisch
  • Über diese Website
    • Über diese Website
    • Impressum und rechtliche Informationen

Schlagwort: Sprachgrenze

Belgische Fazilitäten-Gemeinden
Landeskunde

Belgische Fazilitäten-Gemeinden

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Obwohl die drei Amtssprachen Belgiens Niederländisch, Französisch und Deutsch sind, heißt es nicht, dass sie unter allen Umständen immer und überall benutzt werden können; in …

Belgische Fazilitäten-Gemeinden Weiterlesen
Sprachgrenze in Belgien
Welt der Sprachen

Sprachgrenze in Belgien

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

Die östliche Grenze der römischen Besiedlung auf dem heutigen Gebiet Belgiens wurde für Jahrhunderte zur Grenze zwischen den germanischen und romanischen Sprachen. Diese Grenze wurde …

Sprachgrenze in Belgien Weiterlesen
Damit sich die Schweizer verstehen: Wörterbuch Schweizerdeutsch-Französisch
Wörterbücher

Damit sich die Schweizer verstehen: Wörterbuch Schweizerdeutsch-Französisch

Radim Sochorekvon Radim Sochorek

In der deutschsprachigen Schweiz ist im Alltag seit den 70er Jahren so gut wie nur Dialekt zu hören, zu Hause sprechen 80 % die Mundart. …

Damit sich die Schweizer verstehen: Wörterbuch Schweizerdeutsch-Französisch Weiterlesen

Kategorien

  • :-)
  • Landeskunde
  • Medien
  • Ostrava/Ostrau
  • Software
  • Terminologie
  • Übersetzungswelt
  • Welt der Sprachen
  • Wörterbücher
  • Zitate

Aus dem Archiv

  • Risikoreiche Übersetzung von Produktinformationen für den amerikanischen Markt
  • Mediale Wortschöpfungen ausgezeichnetMediale Wortschöpfungen ausgezeichnet
  • Schweizerdeutsches Wörterbuch – ein Projekt für 160 JahreSchweizerdeutsches Wörterbuch – ein Projekt für 160 Jahre
  • Deutsches Online-WörterbuchDeutsches Online-Wörterbuch
  • Neue Wörter im Niederländisch-WörterbuchNeue Wörter im Niederländisch-Wörterbuch
  • Deutsch in der Werbung wieder in Mode
  • Ostrava/Ostrau im Juli 2012Ostrava/Ostrau im Juli 2012
  • Vesteckte Anglizismen im Deutschen
  • T9-Wörterbuchvokabular unter der Lupe
  • Ende der Fraktur in DeutschlandEnde der Fraktur in Deutschland
  • Österreichisches Wort des Jahres 2013: FrankschämenÖsterreichisches Wort des Jahres 2013: Frankschämen
  • Im Deutschen ändert sich die WortverbindungIm Deutschen ändert sich die Wortverbindung

Schlagwörter

Amtssprache Belgien Deutsch deutsche Sprache Deutschland Dolmetschen Dolmetscher Englisch englische Sprache EU Europäische Union Französisch französische Sprache Google Translate Italienisch italienische Sprache Mähren Mährisch-Schlesische Region Nachrichten Niederländisch niederländische Sprache Orthografie Ostrau Ostrava Portugiesisch Rechtschreibung Russisch russische Sprache Schlesien Schweiz Software Spanisch spanische Sprache Sprache Sprachen Tschechien Tschechisch Tschechische Republik tschechische Sprache Wort Wort des Jahres Wörterbuch Österreich Übersetzer Übersetzung
© Radim Sochorek. Mit Stolz präsentiert von WordPress und Bam.